我和我的陈圭先生_分卷阅读36 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读36 (第2/2页)

>IwouldratherthatIdiedinyearningandlongingthanthatIliveWearyanddespairing.

与其在绝望和挣扎中苟活,

不如在希翼和盼望中死亡。

Iwantthehungerforloveaytobeinthe

Depthsofmyspirit,forIh□□eseenthosewhoare

Satisfiedthemostwretchedofpeople.

Ih□□eheardthesighofthoseinyearningandLonging,anditissweeterthanthesweetestmelody.

我渴慕爱情,崇尚完美,

因为邪恶使人肮脏污秽。

我听过充满渴望的轻唱,

它胜过世上最美的乐章。

Withevening'singtheflowerfoldsherpetals

Andsleeps,embragherlonging.

Atm'sapproachsheopensherlipstomeet

Thesun'skiss.

Thelifeofaflowerislongingandfulfillment.

Atearanda□□ile.

夜幕降临,花儿紧锁心房,

拥抱着盼望进入梦乡。

晨曦初露,花儿轻启香唇,

接受太阳的亲吻。

在花儿渴望和满足的生命里,

有眼泪和微笑的哲理。

Thewatersoftheseabeevaporandriseande

Togetherandareacloud.

Andthecloudfloatsabovethehillsandvalleys

Untilitmeetsthegentlebreeze,thenfallsweeping

TothefieldsandjoinswithbrooksandriverstoReturntothesea,itshome.

Thelifeofcloudsisapartingandameeting.

Atearanda□□ile.

大海的水汽蒸发,

汇集成云彩。

它飘过丘陵和山谷,

在和风吹拂下滋生雨露,

雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海,它自己的家乡。

云彩离别和重逢的经历,

有眼泪和微笑的哲理。

陈圭朗诵完,小仙女紧接着跟上,配合默契,两人都是老师眼中的天之骄子,有一种心心相印的默契,把每



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章